FleetPhoto

Comments to the vessel YFN970

Show all comments

Link
Bull · 26.07.2018 10:49 MSK
Photos: 1648
Цитата (RedJak, 26.07.2018):
> Типа налил в бочку,а потом вёдрами черпай?
> Вы ответили:"Не видели? Да, именно так."

Это была подначка.

Цитата (RedJak, 26.07.2018):
> А вот тут не понятно.К чему перевод этого слова?Т

К тому, что изначально лихтер предназначался именно для рейдовой разгрузки. А о современном употреблении этого термина, мы как уже говорили остаются вопросы. На море единственное место где, я встречал "лихтеры", это рейдовая разгрузка в Читтагонге. В остальных местах говорят "barge". Так, что это к особенностям "национальной классификации".
0
+0 / –0
Link
Botsmanmat · Saint Petersburg · 26.07.2018 10:45 MSK
Photos: 2322
У амерканцев все по своему
А у нас согласно Морскому Энциклопедическому Справочнику под редакцией академика Н.Н.Исанина
ЛИХТЕР (гол. lichter - портовая баржа),несамоходное сухогрузное судно для перевалки(лихтеровки) грузов стоящих на рейде морских судов на мелководный берег и обратно. Л. могут иметь откидные носовые аппарели, собственные грузовые устройства. При перевозке на баржевозах применяются Л. типа ЛЭШ-баржи стандартных размеров с упрощенной прямоугольной и прямостенной формой. Для восприятия нагрузок при установке на баржевоз они имеют вертикальные стойки по углам. Грузоподьемность 370 т, габаритные размеры 18,74 х 9,5 х 4,4 м.
Издательство Ленинград "Судостроение" 1986 год
стр 396
+2
+2 / –0
Link
kifir239 · 26.07.2018 08:49 MSK
Photos: 7220 · Database Editor
Цитата (Felix21, 25.07.2018):
> Это устоявшееся словосочетание используется для обозначения определенного типа судов. Именно эти два слова вместе. Ведь нет никаких других - немецких, английских и т.п. - лихтеров.

Цитата (Felix21, 25.07.2018):
> В подтверждение Вашего мнения американцы обозвали третье судно этого проекта (из тех, что есть в базе сайта) баржей: "Barge 104"

Если уж пошла такая пьянка, то вот вам парочка вполне из себя не финских литеров:
- http://fleetphoto.ru/vessel/43291/
- http://fleetphoto.ru/vessel/43294/
0
+0 / –0
Link
RedJak · 26.07.2018 08:16 MSK
Photos: 746
Цитата (Bull, 26.07.2018):
> Вот покопался для Вас специально
> https://d.radikal.ru/d28/1807/34/dcf99fda727c.jpg

Спасибо.Правда эта баржа 1950г всё же обладает всем комплексом систем - грузовой,зачистной,вентиляции грузовых танков,пожарно-осушительной,отопления,санитарной,хотя и без грузовых насосов.
А ведь на мой вопрос:"Наливная баржа БЕЗ ГРУЗОВОЙ СИСТЕМЫ это как?Типа налил в бочку,а потом вёдрами черпай?
Вы ответили:"Не видели? Да, именно так."
Оказывается система всё же есть,но без насосов.Ну да бог с ней.Разобрались.

Цитата (Bull, 26.07.2018):
> Смешно ей богу. Lightering - это "облегчение". Т.е. выгрузка.

А вот тут не понятно.К чему перевод этого слова?Так что же перевозят лихтеровозы?
Кстати,прошу заметить что специальные баржи-лихтеры о которых идёт речь не используются для разгрузки(распаузки) судов на рейдах.Эти лихтеры являются одновременно и транспортным средством и грузовым местом.
0
+0 / –0
Link
Bull · 26.07.2018 07:28 MSK
Photos: 1648
Цитата (RedJak, 25.07.2018):
> Нет грузовой системы или нет насосов?

Я по-моему четко написал в первом посте: "...несамоходное судно не имеющее оборудования для МЕХАНИЗИРОВАННОЙ!! погрузки и выгрузки называется баржой.".

Вот покопался для Вас специально
https://d.radikal.ru/d28/1807/34/dcf99fda727c.jpg


Цитата (RedJak, 25.07.2018):
> Зажигалки или фонарики

Смешно ей богу. Lightering - это "облегчение". Т.е. выгрузка.
0
+0 / –0
Link
RedJak · 25.07.2018 21:34 MSK
Photos: 746
Цитата (Bull, 25.07.2018):
> Цитата (RedJak, 25.07.2018):
> > Можно пример?
>
> Специально не занимался сбором информации для Вас, но в жизни встречал не раз. У них есть грузовая, но нет насосов.

Ну так нужно определиться... Нет грузовой системы или нет насосов?Грузовая система состоит из трубопроводов,задвижек,клинкетов,насосов и т.д (про подогрев/зачистку/мойку/газоотведение не говорим).Так что отсутствие собственных насосов совсем не говорит об отсутствии грузовой системы как таковой.
0
+1 / –1
Link
RedJak · 25.07.2018 21:24 MSK
Photos: 746
Цитата (Bull, 25.07.2018):
> Цитата (RedJak, 25.07.2018):
> > Так что же в таком случае перевозят лихтеровозы?Зажигалки или фонарики?
>
> Лихтеровозы на английском называют баржевозами, что на мое мнение правильней.

Тем не менее мы здесь разговариваем на русском и классификация судов тоже русская.
И лихтеровозы перевозят не просто "баржи",а баржи определённого типа и конструкции,которые называются лихтеры.
0
+0 / –0
Link
Bull · 25.07.2018 20:53 MSK
Photos: 1648
Цитата (RedJak, 25.07.2018):
> Можно пример?

Специально не занимался сбором информации для Вас, но в жизни встречал не раз. У них есть грузовая, но нет насосов.
0
+0 / –0
Link
Bull · 25.07.2018 20:51 MSK
Photos: 1648
Цитата (RedJak, 25.07.2018):
> Так что же в таком случае перевозят лихтеровозы?Зажигалки или фонарики?

Лихтеровозы на английском называют баржевозами, что на мое мнение правильней.
0
+0 / –0
Link
RedJak · 25.07.2018 20:46 MSK
Photos: 746
Цитата (Bull, 25.07.2018):
> Не видели? Да, именно так.

Можно пример?Для общего развития так сказать.

Цитата (Bull, 25.07.2018):
> В современной классификации лихтеров и быть не должно

Так что же в таком случае перевозят лихтеровозы?Зажигалки или фонарики?
0
+0 / –0
Link
Bull · 25.07.2018 20:36 MSK
Photos: 1648
Цитата (RedJak, 25.07.2018):
> Наливная баржа без грузовой системы это как?Типа налил в бочку,а потом вёдрами черпай?

Не видели? Да, именно так.

В современной классификации лихтеров и быть не должно, учитывая значение слова lighter.
0
+0 / –0
Link
Felix21 · Novaya Kakhovka · 25.07.2018 19:09 MSK
Photos: 1705
Цитата (kifir239, 25.07.2018):
> А где для судов на фотографии указан тип "YFN258"?

В карточке судна:
https://s8.hostingkartinok.com/uploads/i...9d3652.jpg
+1
+1 / –0
Link
kifir239 · 25.07.2018 18:37 MSK
Photos: 7220 · Database Editor
Цитата (parohod, 25.07.2018):
> ошибка возможно пошла с ежегодника "Combat fleets" конца 90-х.
А где для судов на фотографии указан тип "YFN258"?

Цитата (parohod, 25.07.2018):
> Там все оставшиеся в живых лихтеры YFN военной постройки обозначили как тип YFN161.
Тем не менее в списке http://www.nvr.navy.mil/NVRSHIPS/HULL_SH...N_186.HTML у лихтеров военной постройки почему-то различают типы YFN 161 и YFN 258.
–1
+0 / –1
Link
parohod · 25.07.2018 18:21 MSK
No photos · Database Editor / Moderator
Цитата (Felix21, 25.07.2018):
> И ещё: по Вашей ссылке тип указан YFN 161, а не YFN 258

по ссылке ошибка: YF161 (не YFN161) - несерийный самоходный лихтер/баржа, бывший частный "Edith B" 1913г.
ошибка возможно пошла с ежегодника "Combat fleets" конца 90-х. Там все оставшиеся в живых лихтеры YFN военной постройки обозначили как тип YFN161. В более ранних ежегодниках они шли общим списком без разбивки на типы, а до середины 80-х их в справочник вообще не включали
0
+0 / –0
Link
RedJak · 25.07.2018 18:04 MSK
Photos: 746
Цитата (Bull, 25.07.2018):
> Если сухогрузная баржа оборудована грузовым устройством, а наливная грузовой системой, обеспечивающими погрузку и выгрузку, то они называются лихтерами.

Лихтеры(те которые перевозятся лихтеровозами) не имеют никаких грузовых устройств,но тем не менее называются лихтер...
Наливная баржа без грузовой системы это как?Типа налил в бочку,а потом вёдрами черпай?

Вы забыли упомянуть,что цитируемая Вами книга издана в 1936 году...Этак можно и до парусного флота откатиться...Мы же рассматриваем современную классификацию.
0
+1 / –1
Link
Ars · Astrakhan · 25.07.2018 17:18 MSK
Photos: 7367 · Database Editor
Цитата (kifir239, 25.07.2018):
> Как тогда вы предлагаете перевести на русский английское слово "lighter"?

Варианты перевода, нужное подчеркнуть:

"более легкий"

имя существительное:
1. зажигалка
2. лихтер
3. осветитель
4. запал
5. шаланда
6. плашкоут

наречие:
1. легче
2. светлее

имя прилагательное:
1. более светлый

глагол:
1. перевозить лихтером
0
+0 / –0
Link
Bull · 25.07.2018 13:03 MSK
Photos: 1648
И.К.Сморгонский - Кораблестроительные и морские термины, издание АН СССР под редакцией А.Н.Крылова.

"...несамоходное судно не имеющее оборудования для механизированной погрузки и выгрузки называется баржой. Если сухогрузная баржа оборудована грузовым устройством, а наливная грузовой системой, обеспечивающими погрузку и выгрузку, то они называются лихтерами."

В общем случае и то и другое - баржи.
+3
+3 / –0
Link
Felix21 · Novaya Kakhovka · 25.07.2018 11:53 MSK
Photos: 1705
Цитата (kifir239, 25.07.2018):
> лихтеры на этом фото числятся как "COVERED LIGHTER"

Это дословный перевод. Там есть открытый, т.е. трюмный, а covered точнее будет перевести как палубный или баржа-площадка, как принято у нас.

И ещё: по Вашей ссылке тип указан YFN 161, а не YFN 258
+5
+5 / –0
Link
kifir239 · 25.07.2018 11:37 MSK
Photos: 7220 · Database Editor
Цитата (Felix21, 25.07.2018):
> Кстати, согласно классификации кораблей ВМС США тип YFN: Палубный лихтер (несамоходный), а не крытый лихтер, как сказано в описании типа на сайте.

Согласно Naval Vessel Register лихтеры на этом фото числятся как "COVERED LIGHTER" (http://www.nvr.navy.mil/SHIPDETAILS/SHIP...0_541.HTML, http://www.nvr.navy.mil/SHIPDETAILS/SHIP...0_563.HTML). А лихтер YC823 числится как "OPEN LIGHTER" (http://www.nvr.navy.mil/SHIPDETAILS/SHIP..._2154.HTML)
–1
+0 / –1
Link
Felix21 · Novaya Kakhovka · 25.07.2018 11:26 MSK
Photos: 1705
Цитата (RedJak, 25.07.2018):
> И по классификации 2018 года это не лихтеры,а понтоны/баржи.

В подтверждение Вашего мнения американцы обозвали третье судно этого проекта (из тех, что есть в базе сайта) баржей: "Barge 104" http://fleetphoto.ru/photo/253172/?vid=82989
+1
+2 / –1