FleetPhoto

Comments to the vessel Россия

Show all comments

Link
Aviateur · Moscow · 18.07.2011 10:30 MSK
Photos: 420
Снимок делал с тогда ещё работавшего парома Речной вокзал - Захарково, коим периодически пользовался.
0
+0 / –0
Link
Real Stealth · Москва · 29.04.2011 09:59 MSK
Photos: 1209 · Chief Editor / Moderator / Photo Screener
Цитата (Сергей Мурашов, 28.04.2011):
> Возвращаясь к теме: и там, и там название на английском яыке, и там, и там в названии присутствует топоним с русскими корнями. Можно возмущаться, почему русский корабль назван по-бусурмански, но опять же во всём мире принято называть суда по-английски, чтобы быть понятым в чужих портах с полуслова, а не через переводчика.
Я не против названий в латинице (транслитерации, если более конкретно), просто вариант "tverskoy most" с моей точки зрения был более верным.
Аналогично, вы привели пример с названием "Kalinin bay", так вот представьте, что в силу русофильских привычек его взяли бы и перевели в более понятный и милый русскому слуху "Kalinin zaliv" - я возмущаюсь именно подобным вредным инициативам.

> а остальные шесть "сестёр"?
по правде говоря, не очень хорошо знаком с темой имени Маерск и производных от него.
0
+0 / –0
Link
Сергей Мурашов · Leningrad · 28.04.2011 15:26 MSK
Photos: 779
Цитата (Real Stealth, 28.04.2011):
> > чем Kalinin Bay отличается от Tverskoy Bridge?
> Пардон, это же военные дела. И, по сути, инициатива той, не знающей языка оригинала, стороны.

Kalinin Bay - это национальный народный чисто американский топоним, т.к. залив находится на территории США (русские колонии на американском континенте были не только на Аляске, но и в Калифорнии, например). А насчёт языка оригинала - многие москвичи знают, что означает название их города на языке живших здесь угро-финнов? Многие петербуржцы в состоянии правильно перевести название своего города с голландского?
Возвращаясь к теме: и там, и там название на английском яыке, и там, и там в названии присутствует топоним с русскими корнями. Можно возмущаться, почему русский корабль назван по-бусурмански, но опять же во всём мире принято называть суда по-английски, чтобы быть понятым в чужих портах с полуслова, а не через переводчика.

Цитата (Real Stealth, 28.04.2011):
> сёстры Маерск

У всех остальных кораблей слово Маерск стоит первым, а не вторым. Ладно, Эмма Маерск - реальная личность, а остальные шесть "сестёр"?
0
+0 / –0
Link
ARTём · Большая Волга · 28.04.2011 11:42 MSK
Photos: 1280 · Moderator / Photo Screener
1 мая Россия уходит порожним перегоном в Питер (4-го в ночь должны быть уже там)... Если надумаю (в этом году стрёмно где-нибудь встрять), пойду с ними в ледовую проводку. ;-)
0
+0 / –0
Link
Engels · Nizhny Novgorod · 28.04.2011 09:40 MSK
Photos: 4400
Цитата (Сергей Мурашов, 28.04.2011):
> домотканое типа "Герой Козлов"

Не самый удачный вариант :) Примерно из той же серии - надпись в дислокации судов "Графский механик". Круто звучит! :))
0
+0 / –0
Link
Real Stealth · Москва · 28.04.2011 09:37 MSK
Photos: 1209 · Chief Editor / Moderator / Photo Screener
Цитата (Сергей Мурашов, 28.04.2011):
> все суда одного перевозчика должны иметь в двусложном названии одно повторяющееся на всех судах слово

Неплохая идея в целом. Думаю, что и это общее слово правильно выбирают.

> чем Kalinin Bay отличается от Tverskoy Bridge?
Пардон, это же военные дела. И, по сути, инициатива той, не знающей языка оригинала, стороны. В конце концов, американцы использовали в своей классификации прямо транслитерированные названия с русского языка, я не помню точно, но на глаза попадалось "petrushka" или что-то подобное - от не носителей языка такое можно понять и объяснить. А в случае с мостом инициатива наверняка от наших происходила.

> сёстры Маерск
А в кириллическом варианте что такого страшного? Ничуть не хуже тех же братьев Игнатовых, к примеру.

> домотканое типа "Герой Козлов"
Ну а это к вопросу наличия ума у тех, кто таким сомнительным образом увековечивает память другого человека. Всегда есть можно найти более аккуратные варианты.
0
+0 / –0
Link
Александр Мельников · Иваново · 28.04.2011 09:26 MSK
Photos: 2132
Цитата (Сергей Мурашов, 28.04.2011):
> Я уж не беру наше домотканое типа "Герой Козлов" (Герой кого? А не мог бы он стать героем более симпатичных животных?)

И что ему теперь паспорт идти менять? Фамилии, кстати, не переводятся. На одном сайте видел как-то: трамвай фирмы "Щётка". :)
0
+0 / –0
Link
Сергей Мурашов · Leningrad · 28.04.2011 08:46 MSK
Photos: 779
Цитата (Real Stealth, 28.04.2011):
> препятствовать маразмам вроде "tverskoy bridge"

Тут есть одна тонкость. По традиции все суда одного перевозчика должны иметь в двусложном названии одно повторяющееся на всех судах слово, причём не обязательно название фирмы. Кстати, американские авианосцы- "заливы" времён WWII дают аналогичнейший пример, чем Kalinin Bay отличается от Tverskoy Bridge? Всё-таки Аиды (AIDAcara, AIDAaura и т.д.) или сёстры Маерск звучат или зубодробительнее, или двусмысленнее. Я уж не беру наше домотканое типа "Герой Козлов" (Герой кого? А не мог бы он стать героем более симпатичных животных?)
0
+0 / –0
Link
Real Stealth · Москва · 28.04.2011 01:11 MSK
Photos: 1209 · Chief Editor / Moderator / Photo Screener
к вопросу об употребительности транслитерации, который обсуждался здесь:
http://fleetphoto.ru/photo/14342/
удивительно, что американский (?) оператор GCCL не стал юродствовать (а по-другому не назовёшь) и вместо странного для иностранного глаза буквосочетания "Tikhi Don" не запулил на корме что-нибудь вроде "Silent Don" :)

Впрочем, уже чуть позже я выяснил, что существует даже несколько законов, которые должны препятствовать маразмам вроде "tverskoy bridge" и прочим "valeriy gorchakov" & "kirill lavrov", но сложность в том, что формальная юрисдиксция судна эти законы отменяет, к сожалению.
0
+0 / –0
Link
ARTём · Большая Волга · 14.03.2011 13:31 MSK
Photos: 1280 · Moderator / Photo Screener
Во-во! У нас в то время заслуги всё же имели больший вес нежели просто смазливая внешность как сейчас! Тогда "крёстными" становились непосредственно принимавшие участие в постройке... И ей совсем не обязательно должна была быть сварщица или фрезеровщица! Могла и та, кто трудилась, скажем в бухгалтерии или КБ... Как часто это происходит сейчас. Поэтому комментарии по поводу внешности здесь совершенно неуместны и бестактны. Мы не знаем кем были эти люди. Но то, что людьми крайне уважаемыми и достойными (другим бы просто не доверили), это факт! Это вам не принцесса или министерша какая-то!
–2
+0 / –2
Link
Казимирчик И · 13.03.2011 11:37 MSK
Photos: 730 · Database Editor
Не обязательно самая красивая, может самая именитая. "У них" принцесса, супруга министра или владельца фирмы, "у нас" передовик коммунистического труда, депутат областного совета и т. п.
+2
+2 / –0
Link
TOXA · Moscow · 13.03.2011 08:42 MSK
Photos: 360
Какие же тогда были остальные присутствующие дамы??? Либо эта была единственной :)))
0
+2 / –2
Link
Сергей Мурашов · Leningrad · 04.02.2011 16:16 MSK
Photos: 779
Цитата (ARTём, 04.02.2011):
> Скорей звёздно-полосатый "дядя Сэм".

Уже. Звезда на носу белая, американская.
+1
+1 / –0
Link
ARTём · Большая Волга · 04.02.2011 13:30 MSK
Photos: 1280 · Moderator / Photo Screener
Цитата (А.Ф., 04.02.2011):
> Можно было и красного добавить - в цвет флага.
Цитата (Dvizzzok, 04.02.2011):
> переименовать в "Единая Россия" =)))
Цитата (А.Ф., 04.02.2011):
> Да уж....В нашем "царстве" можно ожидать всего... :-)

По всем пунктам: нельзя-нельзя-НЕЛЬЗЯ!!! Судно принадлежит американской круизной корпорации "Гранд Сёркл Круиз Лайн" (имеющей по всему миру около 50 разнообразных морских и речных судов). И все суда выкрашены в определённый фирменный цвет и по строгой схеме! Так что и триколлор и "Единая Россия" в данном случае совершенно не уместны. Америкосы такого точно не допустят! Скорей звёздно-полосатый "дядя Сэм".

Кстати, место съёмки: канал №291, Жостово, заградворота №114
0
+0 / –0
Link
AS · Volgograd · 04.02.2011 13:09 MSK
Photos: 406
По ЕСИМО 13 штук. Из них 3 с номерами -1, -2, -3.
0
+0 / –0
Link
Coper · Arkhangelsk · 04.02.2011 13:07 MSK
Photos: 573
Сколькоже Россий у нас ходит?
0
+0 / –0
Link
А.Ф. · 04.02.2011 12:36 MSK
Photos: 998
Да уж....В нашем "царстве" можно ожидать всего... :-)
0
+0 / –0
Link
Dvizzzok · Stalingrad · 04.02.2011 11:25 MSK
Photos: 973 · Database Editor / Photo Screener
Цитата (А.Ф., 04.02.2011):
> Можно было и красного добавить - в цвет флага.

И переименовать в "Единая Россия" =)))
+1
+2 / –1
Link
А.Ф. · 04.02.2011 11:16 MSK
Photos: 998
Необычный раскрас....Можно было и красного добавить - в цвет флага.
0
+0 / –0
Link
Real Stealth · Москва · 04.02.2011 02:00 MSK
Photos: 1209 · Chief Editor / Moderator / Photo Screener
Сууу-у-у-у-у-у-упер!!!
+1
+1 / –0