ВТ
Дебуси
Река Волга
Астраханская область, Астрахань
4-й рейд

Автор: Ars · Астрахань           Дата: 7 июля 2013 г.

Информация о фото

Лицензия: Copyright ©
Опубликовано 09.07.2013 20:14 MSK
Просмотров — 1921
Подробная информация


Дебуси

Класс:Речные круизные и пассажирские
Приписка:Актау  
Регистрация:BV
Регистровый №:08993C
Формула класса:I 5 IN(1,2) (Z) ● Special service Accomodation Unit
Позывной:9HFG9
MMSI:256906000
Построено:01.03.2000
Место постройки:
Толкамер
Строительный №:2000
Текущее состояние:плавобщежитие
Переименования:Debussy → 2009
ENI 7001738
GT: 1900
Длина: 109.93 м
Ширина: 11.02 м
Высота: 6.4 м
Осадка: 1.83 м
Пассажировместимость: 120 чел
Мощность ГД: 2x953 л.с. (Cummins Wartsila)
Информация о судне указана на основании общедоступных источников и наблюдений пользователей сайта. Администрация сайта никак не связана с данными источниками и не несёт ответственности за эти сведения. Приведённая здесь информация может быть ошибочной или устаревшей.

Параметры съёмки

Модель камеры:EX-Z2000
Имя автора:Picasa
Время съёмки:07.07.2013 15:14
Выдержка:1/250 с
Диафрагменное число:6.5
Чувствительность ISO:64
Фокусное расстояние:23.5 мм
Показать весь EXIF

Комментарии · 24

10.07.2013 09:49 MSK
Ссылка
Фото: 998
Если названо в честь французского композитора, то правильный перевод звучит как "ДЕБЮССИ"
0
+0 / –0
10.07.2013 10:34 MSK
Ссылка
Фото: 68
Дебюсси - это по-русски, а Дебуси - по-казахски.
0
+0 / –0
10.07.2013 10:43 MSK
Ссылка
A-801 · Новосибирск
Фото: 6615
Цитата (Капитан Суматоха, 10.07.2013):
> Дебюсси - это по-русски, а Дебуси - по-казахски.

Имена и фамилии произносятся "как есть", т.е. так как они звучат на языке того, кто это самое имя и фамилию носит. Искажения и переиначивания "на свой лад" могут рассматриваться как серьёзное оскорбление носителя имени и фамилии.

Цитата (А.Ф., 10.07.2013):
> Если названо в честь французского композитора, то правильный перевод звучит как "ДЕБЮССИ"

Claude Debussy - правильнее было бы записать кириллицей как Клод Дэбюсси. Через "Э".
–1
+0 / –1
10.07.2013 11:12 MSK
Ссылка
Ars · Астрахань
Фото: 7367 · Редактор БД
Цитата (A-801, 10.07.2013):
> Claude Debussy - правильнее было бы записать кириллицей как Клод Дэбюсси. Через "Э".

На этом фото http://fleetphoto.ru/photo/28364/ написано так как Вы и написали - Debussy.
0
+0 / –0
10.07.2013 12:35 MSK
Ссылка
Фото: 998
Цитата (A-801, 10.07.2013):
> Claude Debussy - правильнее было бы записать кириллицей как Клод Дэбюсси. Через "Э".

В русском языке написание через "Е". Через "Э" не встречалось.


Цитата (Капитан Суматоха, 10.07.2013):
> Дебюсси - это по-русски, а Дебуси - по-казахски

Если только так...Здесь без комментариев :)
+1
+1 / –0
11.07.2013 20:18 MSK
Ссылка
Фото: 36
Цитата (Капитан Суматоха, 10.07.2013):
> Дебюсси - это по-русски, а Дебуси - по-казахски.

В Ваших словах проскакивает аскорбительная ирония!
Казахам вообще по барабану как называется судно. Никакого отношения к этому они не имеют! Это не казахи написали на борту название. У судна есть свой владелец- голандская фирма Wagenborg Shipping B.V., которая сдаёт судно в аренду своей-же дочерней компании Wagenborg Kazakhstan B.V. Последние, исходя из своего богажа знаний русского языка, и написали русский вариант названия на одном из Российских СРЗ. Так что ищите двоечника у себя или в европе!
0
+1 / –1
11.07.2013 20:25 MSK
Ссылка
Фото: 36
Цитата (А.Ф., 10.07.2013):
> Цитата (Капитан Суматоха, 10.07.2013):> Дебюсси - это по-русски, а Дебуси - по-казахски
Если только так...Здесь без комментариев :)

Не следует доверяться некомпетентным людям. Это у него была всего лишь ничем необоснованная реплика!
0
+1 / –1
11.07.2013 20:35 MSK
Ссылка
Фото: 10568
Цитата (Karen, 11.07.2013):
> аскорбительная
Цитата (Karen, 11.07.2013):
> богажа
Цитата (Karen, 11.07.2013):
> ищите двоечника у себя или в европе!

для начала в себе надо поискать.
+3
+4 / –1
11.07.2013 20:48 MSK
Ссылка
Фото: 36
Цитата (Ponch, 11.07.2013):
> для начала в себе надо поискать.

Ну я же не русский, мне простительно. Но не смотря на это, грамматика у меня на много лучше многих из здесь присутствующих. Примите это к сведению!!!

P.S. Я бы не допустил этих ошибок, если бы не переполняли эмоции, торопившие написать ответ!!!
0
+0 / –0
11.07.2013 23:22 MSK
Ссылка
Фото: 730 · Редактор БД
Цитата (Karen, 11.07.2013):
> Цитата (А.Ф., 10.07.2013):> Цитата (Капитан Суматоха, 10.07.2013):> Дебюсси - это по-русски, а Дебуси - по-казахски Если только так...Здесь без комментариев :)Не следует доверяться некомпетентным людям. Это у него была всего лишь ничем необоснованная реплика!

Почему нет? Москва - Мэескей.
Япония - Жапонь.
Уральск - Эорал.
Семипалатинск - Сэмей.
Без всякой иронии - казахской раскладки на клаве у меня нет.
–1
+0 / –1
12.07.2013 01:12 MSK
Ссылка
Сергей Мурашов · Ленинград
Фото: 779
Цитата (A-801, 10.07.2013):
> Имена и фамилии произносятся "как есть", т.е. так как они звучат на языке того, кто это самое имя и фамилию носит. Искажения и переиначивания "на свой лад" могут рассматриваться как серьёзное оскорбление носителя имени и фамилии.

Да ну? Господин Сорокин в Балтии станет Sorokins, а в братской Беларуси - Сарокин. И попробуйте обидеться.
+2
+2 / –0
12.07.2013 06:15 MSK
Ссылка
A-801 · Новосибирск
Фото: 6615
Цитата (Сергей Мурашов, 12.07.2013):
> Господин Сорокин в Балтии станет Sorokins, а в братской Беларуси - Сарокин. И попробуйте обидеться.

Не надо путать частные случаи и общемировую практику.
–1
+0 / –1
12.07.2013 17:38 MSK
Ссылка
Фото: 36
Цитата (Казимирчик И, 11.07.2013):
> Почему нет? Москва - Мэескей.

А тут чё, про города говорится? Вы никогда не читаете предыдущие комментарии, но зато машинально цепляетесь за сказанное мной. Но даже и это Вы читаете не внимательно.
Специально для Вас повторяю, что речь идёт о судне, на котором написано "Дебуси". И Капитан Суматоха почему-то решил, что его так назвали казахи, которые в действительности никакого отношения к этому не имеют!
А Вас я очень прошу, не надо придираться к языку, а то спор будет жарким и бесконечным!

P.S. Что-бы у других не создалось ошибочного(благодаря Вам)мнения, я внесу некоторую поправку: Москва на казахском звучит почти так-же как и на английском- Маскоу, Япония - Жапон, а Уральск и Семипалатинск просто приобрели свои до союзные названия- Орал и Семей. И необязательно иметь клавиатуру с казахским! Как видите я справился и без него, не коверкая как Вы(не исключаю, что специально)не знакомый Вам язык!
–1
+1 / –2
12.07.2013 23:33 MSK
Ссылка
Фото: 730 · Редактор БД
Цитата (Karen, 12.07.2013):
> А тут чё, про города говорится?
Тут говорится про транскрипцию иноязычных слов в разных языках.

Цитата (Karen, 12.07.2013):
> Уральск и Семипалатинск просто приобрели свои до союзные названия- Орал и Семей.

Вы о чём? В какие это досоюзные времена русские крепости Семипалатинск и Уральск имели названия Орал и Семей!?
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/co...uselang=ru
http://www.ruzgd.ru/gerb/uralsk_b.jpg
+2
+2 / –0
13.07.2013 00:01 MSK
Ссылка
Фото: 36
Цитата (Казимирчик И, 12.07.2013):
> Вы о чём?

Вообще-то я о "Дебуси"... Но Вы скачете от одной темы к другой. И это уже растянулось до невозможности. Давайте прекратим этот дебат. Я не историк, и я никогда не был в названных Вами городах. И почему они так называются я не знаю и знать не хочу. Но предполагаю, что если их переименовали, значит так удобно казахам в произношении. Может когда-то эти города и были под властью царя, но сейчас они находятся на территории суверенного государства, которое может называть их как угодно...
–1
+0 / –1
13.07.2013 00:02 MSK
Ссылка
Фото: 730 · Редактор БД
Цитата (A-801, 12.07.2013):
> Не надо путать частные случаи и общемировую практику.

Джёдж Уашингтон анд Эйбрахам Линкен?
0
+0 / –0
13.07.2013 00:05 MSK
Ссылка
Фото: 730 · Редактор БД
Цитата (Karen, 13.07.2013):
> значит так удобно казахам в произношении.

Учитывая, что половина населения РК - не казахи.
–1
+1 / –2
13.07.2013 00:11 MSK
Ссылка
Фото: 36
Цитата (Казимирчик И, 13.07.2013):
> Учитывая, что половина населения РК - не казахи.

...так-же как и в америке англичан, а в России - русских.
–1
+0 / –1
13.07.2013 01:09 MSK
Ссылка
Фото: 730 · Редактор БД
Угу. Только американцы и русские давали названия городам, которые сами построили, в том числе называния на местных языках: Акмолинск, Караганда, Джезказган, Кокчетав и пр. И даже переименовывали - Перовск в Кзыл-Орду, Верный в Алма-Ату, Скобелев в Фергану.
Такая вот топонимика и ономастика.
–1
+1 / –2
13.07.2013 18:21 MSK
Ссылка
Фото: 2132
Цитата (Karen, 13.07.2013):
> а в России - русских.

По последней переписи русских в России 77,71%.
+1
+1 / –0
14.07.2013 00:25 MSK
Ссылка
Сергей Мурашов · Ленинград
Фото: 779
Цитата (Александр Мельников, 13.07.2013):
> По последней переписи русских в России 77,71%.

И это с учётом того, что молодёжь массово записывалась в эльфы, а меня, например, вообще забыли посчитать.
+1
+1 / –0
14.07.2013 00:30 MSK
Ссылка
Alexander Kh. · Бахтемир
Фото: 445
Цитата (Сергей Мурашов, 14.07.2013):
> молодёжь массово записывалась в эльфы
а потом всякие злые даги мухобойками гоняют нежных эльфов хахаха...
0
+1 / –1
14.07.2013 15:29 MSK
Ссылка
Фото: 730 · Редактор БД
Цитата (Казимирчик И, 13.07.2013):
> Учитывая, что половина населения РК - не казахи.

Цитата (Александр Мельников, 13.07.2013):
> По последней переписи русских в России 77,71%.

Минусуя такие комментарии минусаторы пытаются не соглашаться с демографическим составом этих государств? Или что?
+1
+2 / –1
14.07.2013 17:51 MSK
Ссылка
SergeyOdessa · Одесса
Фото: 284 · Редактор БД
Цитата (Казимирчик И, 14.07.2013):
> Минусуя такие комментарии минусаторы пытаются не соглашаться с демографическим составом этих государств? Или что?


Цитата (МИГИКЛ, 09.07.2013):
> Мне очень хочется напомнить уважаемым господам про пункт 5.4 настоящих Правил, гласящий: "Категорически запрещается обсуждение поставленных оценок в комментариях к фотографиям".
+1
+1 / –0

Ваш комментарий

За обсуждение политики будет выноситься бан на 1 месяц.
Вы не вошли на сайт.
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.