Водный транспорт

Комментарии к судну Dede Gorgud

Отобразить все комментарии

Ссылка
Ant-poc · 08.03.2025 18:15 MSK
Фото: 445
Конечно, но я Вам про звук Х, как по вашей логике на латинице будет он звучать? Никак не Хатаи поэтому ещё раз это национальное написание названия судна. На Российских судах название по русски и обязательно латиница, тут тоже самое
0
+0 / –0
Ссылка
Kinematic · 08.03.2025 13:08 MSK
Фото: 32 · Редактор БД
Вот эту корму Шаха посмотрел. https://fleetphoto.ru/photo/244232/ Вижу 2 варианта написания. Вы считаете, что в случае с Деде одно из них будет Gorgud?
0
+0 / –0
Ссылка
Ant-poc · 08.03.2025 04:34 MSK
Фото: 445
На корме есть и другое написание названия. Посмотрите однотипный Шах Исмаил Хатаи-звук Х .
0
+0 / –0
Ссылка
Kinematic · 07.03.2025 22:42 MSK
Фото: 32 · Редактор БД
Цитата (Ant-poc, 07.03.2025):
> Надпись на национальном языке(Аз.)

Это не отменяет того, что все символы во втором слове - это латиница. В азербайджанском алфавите есть буква G, там даже есть вот такая Ğ. Но они ведь неспроста написали не G, а Q. Думаю, что если посмотреть в судовые бумаги, то там никакого Gorgud не увидим. Возможно, что когда-то (например на этапе строительства) в документации фигурировало Горгуд на кириллице и затем в регистр транслитерировалось.
Текущее написание в карточке ведёт к тому, что судно не отыщется в поиске по названию на борту
–1
+0 / –1
Ссылка
Ant-poc · 07.03.2025 19:26 MSK
Фото: 445
Надпись на национальном языке(Аз.)
0
+0 / –0
Ссылка
Kinematic · 07.03.2025 18:40 MSK
Фото: 32 · Редактор БД
Если бы было кириллицей написано Дедe Горгуд, то было бы правильно. А в латинском написании верно Dede Qorqud. Надпись на борту это подтверждает. Это герой сказок у тюркских народов.
0
+0 / –0
Ссылка
tallart · Таллинн · 07.03.2025 17:47 MSK
Фото: 9096 · Редактор БД / Модератор комментариев
Цитата (Kinematic, 07.03.2025):
> Dede Qorqud

B PMPC Dede Gorgud
0
+0 / –0
Ссылка
Kinematic · 07.03.2025 17:36 MSK
Фото: 32 · Редактор БД
Верное название - Dede Qorqud
0
+0 / –0