ВТ
Fjærlandsfjord
Норвежское море, Согне-фьорд, Эурланнс-фьорд, Нерёй-фьорд
Норвегия, Гудванген

Автор: draimannax · Москва           Дата: 16 августа 2019 г.

Информация о фото

Лицензия: Copyright ©
Опубликовано 14.06.2023 13:51 MSK
Просмотров — 273
Подробная информация

Оценка

Рейтинг: +3

Fjærlandsfjord

Класс:Морские пассажирские суда прибрежного плавания
Приписка:Флорё  
IMO:5262861
Позывной:LEXR
MMSI:257238800
Построено:05.1952
Место постройки:
Лидингё
Текущее состояние:Эксплуатируется
Переименования:Olympia → 06.1983 Sunrise → 12.1989 Sognefjell → 03.1995 Lady Anne → 11.2015
Информация о судне указана на основании общедоступных источников и наблюдений пользователей сайта. Администрация сайта никак не связана с данными источниками и не несёт ответственности за эти сведения. Приведённая здесь информация может быть ошибочной или устаревшей.

Комментарии · 5

16.06.2023 00:27 MSK
Ссылка
Фото: 355
Всё это конечно написано правильно ( имею ввиду название судна).Но вот скажите как мне найти его, если у меня только русская и английская раскладка. Я конечно могу найти его по предыдущим названиям. Но на хрена здесь такие заморочки.
+1
+1 / –0
16.06.2023 06:38 MSK
Ссылка
draimannax · Москва
Фото: 235
Цитата (Владимир Суманов, 16.06.2023):
> Но вот скажите как мне найти его, если у меня только русская и английская раскладка

Ну, во-первых, судно прекрасно ищется по неполному названию, например, "landsfjord". Во-вторых, символ "æ" легко гуглится, поэтому его можно просто скопировать и вставить в строку поиска. В-третьих, на телефонной клавиатуре это сделать еще проще - нужно просто зажать латинскую букву "a" и из предложенных вариантов написания выбрать нужный.

При добавлении нового судна в базу я руководствуюсь пунктом 2.12 правил сайта и уважением к языку. И в реестре, и на борту написано "Fjærlandsfjord", а "æ" - это символ хоть и расширенной, но латиницы. А есть еще исландское судно "Þór" и норвежское "Vågøy", и написать их как "Thor" и "Vagoy" - это просто неграмотно.
+3
+3 / –0
16.06.2023 10:50 MSK
Ссылка
Фото: 7205 · Администратор / Технический отдел
В базе для всех судов присутствует внутреннее дублирование названий на английском. По нему тоже работает поиск. В данном случае можно набрать "Fjaerlandsfjord".
+2
+2 / –0
16.06.2023 14:38 MSK
Ссылка
Dozy.Pangolin · Мурманск
Фото: 473
Цитата (draimannax, 16.06.2023):
> А есть еще исландское судно "Þór" и норвежское "Vågøy", и написать их как "Thor" и "Vagoy" - это просто неграмотно.

.. с другой стороны, норвежская "ø" в АИСе пишется как "eo" )
0
+0 / –0
16.06.2023 16:04 MSK
Ссылка
draimannax · Москва
Фото: 235
Цитата (Dozy.Pangolin, 16.06.2023):
> норвежская "ø" в АИСе пишется как "eo"

Норвежскую "å" иногда заменяют на "aa", а читается она вообще как русская "о") Но все это отдельные буквы различных алфавитов на основе латиницы начиная с испанского (ñ) или латышского (ī) и заканчивая тем же исландским с его довольно экзотическими þ и đ. А во вьетнамском с его диакритическими знаками вообще черт ногу сломит. Порой один надстрочный знак может в корне изменить смысл написанного.
0
+0 / –0

Ваш комментарий

За обсуждение политики будет выноситься бан на 1 месяц.
Вы не вошли на сайт.
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.