FleetPhoto
Fjærlandsfjord
Норвежское море, Согне-фьорд, Эурланнс-фьорд, Нерёй-фьорд
Норвегия, Гудванген

Author: draimannax · Moscow           Date: August 16, 2019

Statistics

License: Copyright ©
Published 14.06.2023 13:51 MSK
Views — 272
Detailed info

Voting

Rating: +3

Fjærlandsfjord

Class:Морские пассажирские суда прибрежного плавания
Home Port:Floro  
IMO:5262861
Call sign:LEXR
MMSI:257238800
Built:05.1952
Builder:
Lidingo
Current state:Operating
Renames:Olympia → 06.1983 Sunrise → 12.1989 Sognefjell → 03.1995 Lady Anne → 11.2015
Information about the vessel is given on the basis of publicly available sources and observations of users of this site. Site Administration has no associations with these sources and not responsible for this data. The information here may be invalid or outdated.

Comments · 5

16.06.2023 00:27 MSK
Link
Photos: 355
Всё это конечно написано правильно ( имею ввиду название судна).Но вот скажите как мне найти его, если у меня только русская и английская раскладка. Я конечно могу найти его по предыдущим названиям. Но на хрена здесь такие заморочки.
+1
+1 / –0
16.06.2023 06:38 MSK
Link
draimannax · Moscow
Photos: 235
Цитата (Владимир Суманов, 16.06.2023):
> Но вот скажите как мне найти его, если у меня только русская и английская раскладка

Ну, во-первых, судно прекрасно ищется по неполному названию, например, "landsfjord". Во-вторых, символ "æ" легко гуглится, поэтому его можно просто скопировать и вставить в строку поиска. В-третьих, на телефонной клавиатуре это сделать еще проще - нужно просто зажать латинскую букву "a" и из предложенных вариантов написания выбрать нужный.

При добавлении нового судна в базу я руководствуюсь пунктом 2.12 правил сайта и уважением к языку. И в реестре, и на борту написано "Fjærlandsfjord", а "æ" - это символ хоть и расширенной, но латиницы. А есть еще исландское судно "Þór" и норвежское "Vågøy", и написать их как "Thor" и "Vagoy" - это просто неграмотно.
+3
+3 / –0
16.06.2023 10:50 MSK
Link
Photos: 7205 · Administrator / Technical Department
В базе для всех судов присутствует внутреннее дублирование названий на английском. По нему тоже работает поиск. В данном случае можно набрать "Fjaerlandsfjord".
+2
+2 / –0
16.06.2023 14:38 MSK
Link
Dozy.Pangolin · Murmansk
Photos: 473
Цитата (draimannax, 16.06.2023):
> А есть еще исландское судно "Þór" и норвежское "Vågøy", и написать их как "Thor" и "Vagoy" - это просто неграмотно.

.. с другой стороны, норвежская "ø" в АИСе пишется как "eo" )
0
+0 / –0
16.06.2023 16:04 MSK
Link
draimannax · Moscow
Photos: 235
Цитата (Dozy.Pangolin, 16.06.2023):
> норвежская "ø" в АИСе пишется как "eo"

Норвежскую "å" иногда заменяют на "aa", а читается она вообще как русская "о") Но все это отдельные буквы различных алфавитов на основе латиницы начиная с испанского (ñ) или латышского (ī) и заканчивая тем же исландским с его довольно экзотическими þ и đ. А во вьетнамском с его диакритическими знаками вообще черт ногу сломит. Порой один надстрочный знак может в корне изменить смысл написанного.
0
+0 / –0

Your comment

Please do not discuss political topics or you will be banned for 1 month!
You need to log in to write comments.