FleetPhoto
Kõrgelaid
Балтийское море, Финский залив
Эстония, Сааремаа, Лейси
Порт Трийги
Паромная переправа Трииги — Сыру между островами Сааремаа и Хийумаа

Author: tallart · Tallinn           Date: November 16, 2012

Statistics

License: Copyright ©
Published 18.11.2012 19:43 MSK
Views — 2274
Detailed info


Kõrgelaid

Design:10380, тип Вохилайд
Home Port:Roomassaare  
IMO:8725577
Registry:РМРС
Registry number:860507
Registry class:КМ(*)УЛ[1] III паром
Call sign:ES2070
MMSI:276437000
Built:05.12.1987
Builder:
Riga
Yard number:504
Current state:Registry data changed Исключено из регистра 03.2018
Renames:Кыргелайд → 1992
Information about the vessel is given on the basis of publicly available sources and observations of users of this site. Site Administration has no associations with these sources and not responsible for this data. The information here may be invalid or outdated.

Camera Settings

Model:PENTAX K200D
Date and Time:16.11.2012 14:56
Exposure Time:1/90 sec
Aperture Value:8
ISO Speed:800
Exposure Bias:+0.5 EV
Focal Length:200 mm
Show all EXIF tags

Comments · 11

18.11.2012 20:47 MSK
Link
tallart · Tallinn
Photos: 8636 · Database Editor / Moderator
Название вообще-то, по-эстонски, Kõrgelaid.
+1
+1 / –0
25.11.2012 21:36 MSK
Link
Pjotr Mahhonin · Tallinn
Photos: 16
Не только ошибка в названии, но и порт неправильно написан: См. далее: Правильное название порта: Трийги (Triigi), первое i - это и, а второе i - это й см.: 2i = й (После i, а также в качестве второго компонента дифтонга:) Iisaku = Ийзаку, Siim = Сийм, Keila = Кейла на сайте:
http://www.eki.ee/knn/et_ru_tr.htm
0
+1 / –1
25.11.2012 21:40 MSK
Link
tallart · Tallinn
Photos: 8636 · Database Editor / Moderator
Цитата (tallart, 18.11.2012):
> ошибка в названии

В названии нет ошибки. По правилам сайта Õ,Ö пишутся как "О", Ü как "U" и т.д.
0
+0 / –0
25.11.2012 21:44 MSK
Link
Pjotr Mahhonin · Tallinn
Photos: 16
Аналогичная ошибка под фотографией Merelõvi, прикольно - Merelovi, а что Suur Tõll будет Suur Toll теперь? Придётся воздержаться от выкладки фотографий судов с этой буквой, во избежание искажения имён.
–4
+0 / –4
25.11.2012 21:51 MSK
Link
No photos
Можно, конечно, написать, как вы предлагаете. Но тогда эти суда увидят только жители Эстонии, коими аудитория сайта не ограничивается.
+4
+4 / –0
26.11.2012 12:28 MSK
Link
Photos: 7205 · Administrator / Technical Department
На самом деле проблема неясна. Мы же русские И и Й различаем (ладно, про Ё я не говорю). В чём тут возникла сложность? А выглядит это действительно неряшливо, как «СОВЕТСКИИ РАБОЧИИ» например. Странное правило.
+1
+1 / –0
26.11.2012 17:49 MSK
Link
Photos: 1648
Практически везде принято опускать эти рожки, На любом официальном сайте. иначе люди с нормальной клавой не смогут искать.А для местных и так понятно.
+2
+2 / –0
26.11.2012 18:22 MSK
Link
МИГИКЛ · (Russia)
Photos: 64 · Moderator
Bull, солидарен.
0
+0 / –0
26.11.2012 20:05 MSK
Link
Real Stealth · Москва
Photos: 1209 · Chief Editor / Moderator / Photo Screener
Цитата (Александр Конов, 26.11.2012):
> В чём тут возникла сложность?

Может быть вместе с транслитерированными названиями указывать название с диакритическими знаками в скобках:
Суур Толл (Suur Tõll)?
0
+0 / –0
26.11.2012 20:13 MSK
Link
AS · Volgograd
Photos: 406
Лучше в отдельное поле и назвать его Транслитерация.
0
+0 / –0
26.11.2012 21:05 MSK
Link
SergeyOdessa · Odessa
Photos: 284 · Database Editor
Транслитерация - это совсем наоборот.
Для таких названий она сейчас у нас в основном поле.
0
+0 / –0

Your comment

Please do not discuss political topics or you will be banned for 1 month!
You need to log in to write comments.