Information about the vessel is given on the basis of publicly available sources and observations of users of this site. Site Administration has no associations with these sources and not responsible for this data. The information here may be invalid or outdated.
Camera Settings
Make/Manufacturer:
Canon
Model:
Canon EOS 700D
Software or Firmware:
Adobe Photoshop CS6 (Macintosh)
Date and Time:
13.06.2014 14:50
Exposure Time:
1/250 sec
Aperture Value:
10
ISO Speed:
100
Focal Length:
35 mm
Flash:
Flash did not fire, compulsory flash suppression mode
Цитата (lmmr, 31.07.2018): > Посмотрите, что всякие дяденьки-фотошоперы сделали для ин.сайта ВЪ:
Там коллаж, так что логично, чтобы оба судна были в одинаковой воде. А вот перевод Prince Vladimir очень спорный, мы же не переводим их авиасудно, как Царица Елизавета, в каждой стране свои титулы. Кстати, надо понимать, что http://fleetphoto.ru/vessel/70352/ получил название?
Фото не всегда бывают стыренными... Ко многим авторам здесь обращаются за их работами, за разрешением для использования. У некоторых и личные отношения имеются... ;-)
Цитата (ARTём, 31.07.2018): > А куда у Кронштадта делась первая буква в латинском названии?
Вроде буквы там не на растяжке, так что логичнее всего полагать, что отклеилась/отвинтилась, либо что-то с ней случилось такое, что решили убрать. Помню 2 года назад в Питере "Ростропович" стоял, и у него вроде на корме гордо вырисовывалось "Мстислав Рост опович", так что похоже это случай частый.
Цитата (Сергей Мурашов, 31.07.2018): > а вот обработка стыренного вполне обсуждабельна.
Те, кто обрабатывал фото и менял название на нём оказались невнимательны и умудрились оставить "RONSHDADT" у рубки. Да и коллаж получился не особо красивым, "Принц Владимир" какой-то сжатый и мыльный, да и к тому же криво вырезанный. Ну а про перспективу и ракурс съемки вообще молчу. Логичнее и правильнее было бы просто взять эти 2 фотографии и разделить какой-нибудь диагональной полосой, либо вообще поместить на разные слайды.
Цитата (lmmr, 31.07.2018): > Те, кто обрабатывал фото и менял название на нём оказались невнимательны
Это увы главная проблема! В типографиях дизайнерам пофиг на такие мелочи, им главное сдать "работу"... И если заказчик не обратит на это внимание, то они даже задумываться не будут. Здесь как раз вина заказчика, что не проверили, не углядели. Типография - сторонние лица, которые не должны и не могут знать таких нюансов. Другое вопрос, что "на берегу" часто сидят лица не намного ближе к флоту, чем печатники. Девочка-манагер спокойно пересаживается из магазина косметики на продажу круизов например... И уж про "RONSHDADT" ей будет точно известно не больше, чем про "звёздную систему Альфа Центавра".
Цитата (Сергей Мурашов, 31.07.2018): > А вот перевод Prince Vladimir очень спорный, мы же не переводим их авиасудно, как Царица Елизавета, в каждой стране свои титулы. Кстати, надо понимать, что http://fleetphoto.ru/vessel/70352/ получил название?
Цитата (tallart, 31.07.2018): > По первой ссылке (на Фурманова) и отфотошопленые разные кадры. Посмотрите на людей на палубах.
Кадры разные, верно, только сейчас заметил. Есть шанс, что фотографировали разные люди, тогда о стыренности речи идти не должно. Кадр, с которого фотошопили: https://i.imgur.com/SDkFGK2.jpg
Цитата (ARTём, 31.07.2018): > "звёздную систему Альфа Центавра"
Центавр - созвездие, то есть участок звёздного неба, звёзды которого на самом деле вообще никак не связаны друг с другом, и лишь образуют определённый узор при наблюдении их с Земли. Альфа Центавра - звезда (одна) в этом созвездии. А звёздная система это две и более гравитационно связанных звезды, например Солнце и Юпитер, если считать Юпитер неродившейся ещё звездой. Так что не будем, ошибаясь в астрономии, удивляться ошибкам в распознавании круизников.
Цитата (lmmr, 31.07.2018): > Похоже, что для русских он будет называться "Князь Владимир"
Именно это я и имел в виду, русский князь ближе к королю, чем к его наследнику, над князем уже никого не было. Я в курсе, что так принято, князь - prince, ну так у нас теперь и кофе среднего рода принято.
"Альфа Центавра" в данном случае написано, как нарицательное понятие, без каких-либо отсылок к астрономической науке... Я понимаю Вашу постоянную любовь к "уточнениям", но не стоит всегда быть столь прямолинейным и путать с переносным смыслом. ;-)
Link